外国人住民と地域住民が、ともに暮らしやすいまちをめざして

名張市多文化共生センター
Nabari City Multicultural Center

家賃(やちん)の補助(ほじょ)の制度(せいど)について Regarding the Payment of Rental Housing Assistance

「住居(じゅうきょ)確保(かくほ)給付金(きゅうふきん)」は、仕事(しごと)がなくなったり、しかたがなく仕事が休(やす)みになったりして、家賃(やちん)を払(はら)えなくなって、家(いえ)に住(す)むことができなくなった人(ひと)や、家にすむことができなくなりそうな人に、家賃と同(おな)じくらいのお金(かね)を払(はら)う制度(せいど)です。

新型(しんがた)コロナウイルスのために、仕事がなくなったり、仕事が休みになったりした人も、条件(じょうけん)が合(あ)えば、お金(かね)をもらうことができます。

詳(くわ)しい情報(じょうほう)は、次(つぎ)のホームページを見(み)てください。
厚生労働省(こうせいろうどうしょう)のホームページ
https://www.mhlw.go.jp/content/000626236.pdf

名張市(なばりし)のホームページ
http://www.city.nabari.lg.jp/s025/090/1010/20200501181025.html

■ 相談(そうだん)と申請(しんせい)の窓口(まどぐち)
名張市社会福祉協議会(なばりししゃかいふくしきょうぎかい)生活支援課(せいかつしえんか)
〈なばり暮(く)らしあんしんセンター〉

〒518-0718 名張市丸之内79番地 総合福祉センターふれあい2階
TEL:0595-64-1526

【English(英語)】
“Housing Security Benefits (Jukyo Kakuho Kyufu-kin)” is a system for paying the amount equivalent to your payable rent for people who have been evicted from their home or are concerned about beeing evicted from their home because they have become unemployed or have been absence from work due to unavailable circumstances including the spread of the New Coronavirus infection. It will be necessary to meet certain conditions.

For more details, click on the links below.
Homepage of the Ministry of Health, Labor and Welfare
https://www.mhlw.go.jp/content/000630855.pdf
Homepage of Nabari City
http://www.city.nabari.lg.jp/s025/090/1010/20200501181025.html

■ Address for consultation and application
Nabari City Council of Social Welfare (Life Support Division〈Nabari Kurashi Anshin Center〉)

Public Welfare Center (Sogo Fukushi Center) “Freai” 2F, 79 Marunouchi, Nabari, Mie 518-0718
TEL:0595-64-1526

【中文(中国語)】住宅保障救济金
因新冠病毒(COVID-19)影响导致失业、工作减少,并难以支付房租的居民,可以申请领取“住宅保障救济 金”。 “住宅保障救济金”,指的是您所居住的市镇(町)帮您代为支付 3 个月房租。 外国人也可以申请。
此政策以前只有“正在找工作的人”可以使用。 从 4 月 30 日开始,即使不是“正在找工作的人”,也可以申请领取。 因此,失业、工作减少的人,即使没在找工作,也能申请领取“住宅保障救济金”。
详情请咨询所居住市镇(町)的“自立咨询支援机构”。

https://www.mhlw.go.jp/content/000630857.pdf
http://www.city.nabari.lg.jp/s025/090/1010/20200501181025.html

■ 自立咨询支援机构
名張市社会福祉協議会(なばりししゃかいふくしきょうぎかい)生活支援課(せいかつしえんか)
〈なばり暮(く)らしあんしんセンター〉
〒518-0718 名張市丸之内79番地 総合福祉センターふれあい2階
TEL:0595-64-1526

【한국어(韓国語)】주거확보급부금을
코로나 19(COVID-19) 의 영향으로 인해 갑작스럽게 일이 없어지거나 근무일수 및 수당이 줄어 집세 납부가 어려워지신 분들 대상으로 주거확보급부금을 신청 하실 수 있습니다. 주거확보급부금이라 함은 당신이 살고 계시는 지역에서 집세 3개월 분을 대신 납부 해 드리는 것을 뜻하는 바 있습니다. 외국인 또한 사용 가능합니다.

그 동안에는 새로운 일을 찾고 계시는 분만이 사용 가능했었으나, 4월30일 이후로부터는 새로운 일을 찾고 계시는 분이 아니라도 사용 가능케 되었음을 알려드립니다.
일은 있어도 금전적 문제가 발생, 혹은 아예 직장 구하기가 어려운 상황, 더불어 현재 일을 찾고 있지 않으셔도 주거확보급부금을 받으실 대상이 되오니,
거주하는 곳의 “자립상담지원기간”에 상담해 주십시오.

https://www.mhlw.go.jp/content/000630856.pdf
http://www.city.nabari.lg.jp/s025/090/1010/20200501181025.html

■ 자립상담지원기간
名張市社会福祉協議会(なばりししゃかいふくしきょうぎかい)生活支援課(せいかつしえんか)
〈なばり暮(く)らしあんしんセンター〉
〒518-0718 名張市丸之内79番地 総合福祉センターふれあい2階
TEL:0595-64-1526

【Tiếng Việt(ベトナム語)】Tiền trợ cấp đảm bảo chỗ ở
Những người bị mất việc làm, giảm việc làm do dịch coronavirus (còn gọi là COVID-19) và gặp khó khăn trong việc thanh toán tiền thuê nhà có thể nhận “Tiền trợ cấp đảm bảo chỗ ở.” (住居確保給付金) “Tiền trợ cấp đảm bảo chỗ ở” do khu phố nơi bạn đang sinh sống cấp sẽ thay bạn chi trả 3 tháng tiền thuê nhà. Người nước ngoài cũng có thể nhận trợ cấp này.

Trước đây chỉ “người đang tìm việc làm mới” được sử dụng trợ cấp này. Từ ngày 30 tháng 4, những ai không phải là “người đang tìm việc làm mới” cũng có thể nhận trợ cấp này. Dù là người đang có việc nhưng thu nhập bị giảm, hay người bị mất việc làm dù không đang tìm việc vẫn có thể nhận “Trợ cấp đảm bảo chỗ ở.” (住居確保給付金)

Hãy liên hệ với “Cơ quan hỗ trợ tư vấn độc lập” (自立相談支援機関) ở khu phố nơi bạn đang sinh sống.

https://www.mhlw.go.jp/content/000630861.pdf
http://www.city.nabari.lg.jp/s025/090/1010/20200501181025.html

■ Cơ quan hỗ trợ tư vấn độc lập
名張市社会福祉協議会(なばりししゃかいふくしきょうぎかい)生活支援課(せいかつしえんか)
〈なばり暮(く)らしあんしんセンター〉
〒518-0718 名張市丸之内79番地 総合福祉センターふれあい2階
TEL:0595-64-1526

【Português(ポルトガル語)】Prestação Habitacional
As pessoas que estão em dificuldades para pagar o seu aluguel residencial devido a perda do emprego ou diminuição das horas de trabalho causado pelo novo coronavírus (COVID-19) poderão receber a Prestação Habitacional (Jukyo Kakuho Kyufukin). A Prestação Habitacional (Jukyo Kakuho Kyufukin) é um benefício oferecido pela cidade onde você reside e consiste no pagamento de seu aluguel residencial pelo governo, por 3 meses. Os estrangeiros também podem ser beneficiados.

Até o momento, somente “as pessoas que procuravam um novo emprego” poderiam ser beneficiadas. A partir de 30 de abril, mesmo as pessoas que não estão à procura de um novo trabalho também poderão se beneficiar.
Sendo assim, mesmo as pessoas ainda empregadas, mas que tiveram uma queda na renda; pessoas que perderam o emprego, ou seja, procurando ou não um novo emprego podem ser beneficiar da Prestação Habitacional (Jukyo Kakuho Kyufukin).

Consulte a Organização de Apoio e Consulta para a Independência(Jiritsu Soudan Shien Kikan) de sua cidad

https://www.mhlw.go.jp/content/000630862.pdf
http://www.city.nabari.lg.jp/s025/090/1010/20200501181025.html

■ Organização de Apoio e Consulta para a Independência
名張市社会福祉協議会(なばりししゃかいふくしきょうぎかい)生活支援課(せいかつしえんか)
〈なばり暮(く)らしあんしんセンター〉
〒518-0718 名張市丸之内79番地 総合福祉センターふれあい2階
TEL:0595-64-1526

【Español(スペイン語)】Ayuda para garantizar la Vivienda
Si pierde su empleo o se reduce su salario, quien tiene dificultad para pagar su arriendo a causa de la situación del covid-19 puede recibir “Jūkyo kakuho kyūfukin” (Ayuda para garantizar la Vivienda). La ciudad donde usted vive le ofrece “Jūkyo kakuho kyūfukin” (Ayuda para garantizar la Vivienda) para el pago de tres meses de su arriendo. Los extrangeros pueden recibirlo.

Anteriormente solo podían recibirlo quienes buscaban trabajo. Desde el 30 de abril puede aplicar para recibir la ayuda incluso quienes no están buscando trabajo.
Quienes tienen trabajo pero se redujo su salario y quienes pierden su empleo, aunque no estén en busca de empleo también pueden recibir “Jūkyo kakuho kyūfukin” (Ayuda para garantizar la Vivienda).

En la ciudad donde vive acérquese a “Jiritsu sōdan shien kikan” (organización de apoyo para independencia).

https://www.mhlw.go.jp/content/000630863.pdf
http://www.city.nabari.lg.jp/s025/090/1010/20200501181025.html

■ organización de apoyo para independencia
名張市社会福祉協議会(なばりししゃかいふくしきょうぎかい)生活支援課(せいかつしえんか)
〈なばり暮(く)らしあんしんセンター〉
〒518-0718 名張市丸之内79番地 総合福祉センターふれあい2階
TEL:0595-64-1526

【Bahasa Indonesia(インドネシア語)】Tunjangan Jaminan Tempat Tinggal
Bagi orang yang kehilangan atau pekerjaannya berkurang karena COVID-19 dan tidak bisa membayar uang sewa apartemen, bisa mendapatkan “Tunjangan Jaminan Tempat Tinggal”. “Tunjangan Jaminan Tempat Tinggal” berupa bantuan dari pemerintah tempat Anda tinggal yang akan membayarkan uang sewa apartemen sebanyak 3 bulan. Orang asing juga bisa mendapatkan bantuan ini.

Sampai saat ini, bantuan ini hanya bisa digunakan oleh “orang yang sedang mencari pekerjaan baru”. Dari 30 April 2020, bantuan ini tidak hanya diberikan untuk “orang yang sedang mencari pekerjaan baru,” orang yang tidak sedang mencari kerja pun bisa mendapatkan bantuan ini. “Tunjangan Jaminan Tempat Tinggal” bisa digunakan oleh orang yang tidak sedang mencari pekerjaan baru, selama pendapatannya berkurang, ataupun kehilangan pekerjaan.

Silahkan diskusi ke “Organisasi Pendukung Konsultasi Kemandirian” di tempat Anda tinggal.

https://www.mhlw.go.jp/content/000626236.pdf
http://www.city.nabari.lg.jp/s025/090/1010/20200501181025.html

■ Organisasi Pendukung Konsultasi Kemandirian
名張市社会福祉協議会(なばりししゃかいふくしきょうぎかい)生活支援課(せいかつしえんか)
〈なばり暮(く)らしあんしんセンター〉
〒518-0718 名張市丸之内79番地 総合福祉センターふれあい2階
TEL:0595-64-1526

ภาษาไทย(タイ語)】เงินช่วยเหลือส าหรับที่อยู่อาศัย
ท่านที่ไดร้ับผลกระทบจากไวรัสโคโรน่า (COVID-19) ทา ให้ไม่มีงานทา หรือรายไดล้ดนอ้ยลง ส่งผลให้ไม่สามารถจ่าย ค่าเช่าบ้านได้ ทางรัฐบาลท้องถิ่นจะให้ “เงินช่วยเหลือส าหรับที่อยู่อาศัย (Juukyo kakuho kyuufukin)” “เงินช่วยเหลือส าหรับที่อยู่อาศัย” เป็นเงินที่ทางรัฐบาลท้องถิ่นจะมอบให้ท่านเพื่อน าไปใช้จ่ายค่าเช่าบ้านเป็นเวลา 3 เดอืน
คนต่างชาตกิ็สามารถท าเรื่องขอรับเงนิช่วยเหลอืนี้ได้

ก่อนหน้านี้ เงินช่วยเหลือนี้จะมอบให้กับ “คนที่ก าลังหางานใหม่อยู่” แต่ตั้งแต่วันที่ 30 เมษายน ไม่จ าเป็นว่าจะต้องเป็น “คนที่ก าลังหางานใหม่อยู่” ก็สามารถท าเรื่องขอรับเงินช่วยเหลือนี้ได้
คนที่มีงานอยู่แต่รายไดล้ดนอ้ยลง หรือคนทตี่กงานแต่ยงัไม่ไดท้า เรื่องหางานใหม่เพราะผลกระทบจากไวรัสโคโรน่าก็ สามารถทา เรื่องขอรับ “เงินช่วยเหลือส าหรับที่อยู่อาศยั” ได้

โดยท่านสามารถเขา้ขอคา ปรึกษาไดท้ี่ “หน่วยงานให้คา ปรึกษาและช่วยเหลือในการใชช้ีวติ”

https://www.mhlw.go.jp/content/000626236.pdf
http://www.city.nabari.lg.jp/s025/090/1010/20200501181025.html

■ หน่วยงานให้คา ปรึกษาและช่วยเหลือในการใชช้ีวติ
名張市社会福祉協議会(なばりししゃかいふくしきょうぎかい)生活支援課(せいかつしえんか)
〈なばり暮(く)らしあんしんセンター〉
〒518-0718 名張市丸之内79番地 総合福祉センターふれあい2階
TEL:0595-64-1526

【नेपाली(ネパール語)】आवास सुरक्षा िाभ
कोरोना भाइरस(COVID -19)को कारणिे बेरोजगारी भएर वा आय घटेर कोठा भााँडा हिनछ समस्यामा परेका व्यक्तििरूिे 「आवास सुरक्षा िाभ 」प्राप्त गनछ सक्नुहुन्र्। 「आवास सुरक्षा िाभ 」मार्छ ि िपाइाँ बस्नुहुने नगरपाहिकाबाट ३ महिना सम्मको िपाइाँको कोठा भााँडा भुिान गनेर्।
विदेशीहरूले पवि उक्त लाभ प्रयोग गिन सक्दछि्।

अहििे सम्ममा यो िाभ「नयााँ रोजगारी खोहजरिेको व्यक्ति」िे मात्र प्रयोग गनछ पाउथ्यो । अहप्रि 30 िाररक देक्तख 「नयााँ रोजगारी खोहजरिेको व्यक्ति 」नभएिा पहन प्रयोग गनछ सक्नु हुनेर् ।
रोजगारी भएिा पहन आय घटेका व्यक्ति, बेरोजगारी भएका व्यक्ति, रोजगारी खोहजरिेको नभएिा पहन 「आवास सुरक्षा िाभ 」पाउन सक्नुहुन्र् ।
िपाइाँ बस्नुहुने नगरपाहिकाको 「स्विन्त्र परामर्छ सियोग के न्द्र」 बाट परामर्छ हिनुिोस्।

https://www.mhlw.go.jp/content/000626236.pdf
http://www.city.nabari.lg.jp/s025/090/1010/20200501181025.html

■ स्विन्त्र परामर्छ सियोग के न्द्र」
名張市社会福祉協議会(なばりししゃかいふくしきょうぎかい)生活支援課(せいかつしえんか)
〈なばり暮(く)らしあんしんセンター〉
〒518-0718 名張市丸之内79番地 総合福祉センターふれあい2階
TEL:0595-64-1526

【မြန်မာ(ミャンマー語)】
https://tcc117.jp/facil/wp-content/uploads/2020/05/200428withnews_mya1_fin.pdf

https://www.mhlw.go.jp/content/000626236.pdf
http://www.city.nabari.lg.jp/s025/090/1010/20200501181025.html

■ 名張市社会福祉協議会(なばりししゃかいふくしきょうぎかい)生活支援課(せいかつしえんか)
〈なばり暮(く)らしあんしんセンター〉
〒518-0718 名張市丸之内79番地 総合福祉センターふれあい2階
TEL:0595-64-1526


名張市多文化共生センター
〒518-0775 三重県名張市希央台5番町19番地 名張市市民情報交流センター内
TEL:0595-64-6711 FAX:0595-63-5326 e-mail: