外国人住民と地域住民が、ともに暮らしやすいまちをめざして

名張市多文化共生センター
Nabari City Multicultural Center

新型(しんがた)コロナウイルスのために、お金(かね )に困(こま)っている皆(みな)さんへ【厚生労働省(こうせいろうどうしょう)からのお知(し)らせ】 To households that are struggling for their living expenses due to the New Coronavirus pandemic (Announcement from the Ministry of Health, Labour and Welfare)

都道府県(とどうふけん)の社会(しゃかい)福祉(ふくし)協議会(きょうぎかい)〈みなさんの生活(せいかつ)をたすけるところ〉は、生活費(せいかつひ)〈生活するためのお金(かね)〉がなくて困(こま)っている人(ひと)にお金を貸(か)しています。収入(しゅうにゅう)〈給料(きゅうりょう)〉が少(すく)ない世帯(せたい)〈同(おな)じ家(いえ)でいっしょに生活する人のグループ〉はお金を借(か)りることができます。

今(いま)、コロナウイルスのために、たくさんの人が困っています。仕事(しごと)が休(やす)みになったり、仕事がなくなったりして、生活費が足(た)りない人に特例(とくれい)貸付(かしつけ)〈特別(とくべつ)にお金を貸します〉をします。

詳(くわ)しい情報(じょうほう)は、次(つぎ)のホームページを見(み)てください。

一時的(いちじてき)な資金(しきん)の緊急(きんきゅう)貸付(かしつけ)
Guidance on Temporary Loan Emergency Funds
临时性资金紧急贷款相关介绍
일시적인 긴급 자금 대출에 관한 안내
Aviso sobre o empréstimo emergencial de fundo temporário
Información sobre el préstamo temporal del fondo de emergencia
Hướng dẫn về cho vay khẩn cấp quỹ tạm thời
ယာယီရငွရြ ်းရပ်းခြင််း(အြ န်ကာလတစ်ြိုအတွင််းလ ိုအပ်ရးာရငွရ က်းမ ာ်းအာ်းရြ ်းယ န ိုင်ရ ကာင််း) အး ရပ်းခြင််

【English(英語)】
The Social Welfare Councils of all prefectures are providing a welfare fund loan system to lend necessary funds for living and other expenses to low-income households.

In light of the impact of the COVID-19 pandemic, the number of households that are eligible for loans under this system will be expanded to include non-low-income households. Special loans such as emergency small amount funds will be provided to households that are struggling for their living expenses as a result of temporary stoppage of work or unemployment.

Guidance on Temporary Loan Emergency Funds

【中文(中国語)】致因新型冠状病毒感染症的影响导致休业或失业而生活 出现困难的人士

各都道府县社会福祉协议会正面向低收入家庭等推行发放生活费 等所需资金贷款等生活福祉资金贷款制度。 本制度规定,出于新型冠状病毒感染症的影响,将贷款对象家庭 从低收入家庭予以扩大,面向因休业或失业等而生活出现困难的人士, 发放紧急小额资金等的特例贷款。
 
临时性资金紧急贷款相关介绍

【한국어(韓国語)】코로나바이러스감염증-19(코로나19)로 인한 휴업 및 실직 등으로 생계에 어려움을 겪고 계신 분들께

각 도도부현 사회복지협의회에서는 저소득 가구 등을 대상으로 생 계비 등 필요한 자금 등을 대출하는 생활복지자금 대출제도를 실시 하고 있습니다. 본 제도는 코로나19의 영향을 고려하여 대출 대상 가구를 저소득 가구뿐만 아니라, 휴업 및 실직 등으로 생계에 어려움을 겪고 계신 분들께 긴급 소액자금 등의 특례 대출을 실시하는 사업입니다.
 
일시적인 긴급 자금 대출에 관한 안내

【Português(ポルトガル語)】Para as pessoas com dificuldades financeiras no dia a dia por motivo de interrupção do trabalho ou desemprego devido ao impacto do novo coronavírus

O Conselho de Bem Estar Social das províncias está implementando o Programa de empréstimo de fundos para a subsistência e bem estar, que empresta fundos necessários para o dia a dia e outros, voltado para as famílias de baixa renda. No âmbito deste Programa, as famílias que podem receber o empréstimo foram ampliadas para além daquelas de baixa renda, considerando-se o impacto do novo coronavírus, e será oferecido empréstimo especial de fundo emergencial de valor baixo para as pessoas que estão com dificuldades financeiras no dia a dia devido à interrupção do trabalho, desemprego ou outros motivos.
 
Aviso sobre o empréstimo emergencial de fundo temporário

【Español(スペイン語)】Para quienes necesitan ayuda para pagar los gastos de subsistencia por faltar al trabajo o perder su empleo debido a la crisis del coronavirus (COVID-19).

El Consejo de Bienestar Social de cada prefectura ofrece el Sistema de Préstamos del Fondo de Bienestar para la Vida, un sistema que les otorga préstamo a los hogares con bajos ingresos para los gastos necesarios, como gastos de subsistencia, etc. En respuesta al impacto de la crisis del coronavirus (COVID-19), se extendió el número de hogares que pueden recibir el préstamo de este sistema, incluyendo a los hogares que no son de bajos ingresos, pero necesitan ayuda para cubrir los gastos de subsistencia por faltar al trabajo o perder su empleo. Se les otorgan préstamos especiales del fondo de emergencia para gastos menores, etc.
 
Información sobre el préstamo temporal del fondo de emergencia

【Tiếng Việt(ベトナム語)】Gửi đến những người lo lắng tiền sinh hoạt, do nghỉ làm hay thất nghiệp bởi ảnh hưởng của bệnh truyền nhiễm vi rút corona chủngmới

Tại Hội đồng phúc lợi xã hội các tỉnh thành đã triển khai chế độ cho vay quỹ phúc lợi sinh hoạt mà tiến hành cho vay v.v. các quỹ cần thiết ví dụ như chi phí sinh hoạt v.v. cho các hộ gia đình có thu nhập thấp v.v. Theo chế độ này, dựa trên ảnh hưởng của bệnh truyền nhiễm vi rút corona chủngmới, triển khai cho vay đặc biệt ví dụ như quỹ nhỏ khẩn cấp dành cho những người lo lắng tiền sinh hoạt, do nghỉ làm hay thất nghiệp v.v., mở rộng hộ gia đình đối tượng được vay ra cả ngoài các hộ gia đình có thu nhập thấp.

Hướng dẫn về cho vay khẩn cấp quỹ tạm thời

【 မြန်မာ (ミャンマー語)】 ယာယီရငွရြ ်းရပ်းခြင််း(အြ န်ကာလတစ်ြိုအတွင််းလ ိုအပ်ရးာရငွရ က်းမ ာ်းအာ်းရြ ်းယ န ိုင်ရ ကာင််း) အး ရပ်းခြင််း

သက် ိိုင်ရောတိိုင်ျား င်ပပည်ေယ်မမိ ြို့ေယ်မ ောျားရ ိလူမှုဖူလ ိုနရျားနကောင်စီ (မိမိတိိုစစောျားတတ်နေထိိုင်မှုအတွက်အ နထောက်အကူအကက ဥောဏ်နပျားနသောအဖွသြို့အစည်ျား)မ နေထိိုင်စောျားနသောက်မှုစရိတ်အခက်အခသရ ိသူမ ောျားအောျားား‌နငွ ထိုတ်နခ ျားနပျားပါမည်။တင်နငွ(လခ)ေည်ျားပါျားနသောအိမ်နထောင်စို(တစ်အိမ်တည်ျားအတူနေထိိုင်မပီျားအသက်နမွျား တမ်ျားနကကောင်ျားပပ သူအပါအတင်)မ နငွနခ ျား ိိုင်ပါသည်။ယခိုအခ ိေ်ခါတွင်ကိိုလိိုေောဗိိိုင်ျားရပ်စ်ပိိုျားနကကောင်လူအမ ောျားအ ခက်အခသ င

ကက နတွြို့နေရပါသည်။အလိုပ်ပိတ်ပခင်ျား၊အလိုပ်ရပ် ိိုင်ျားခ ရပခင်ျားမ ောျားနကကောငလူနေမှုအသ ိုျားစရိတ် ် (နေထိိုင်စောျား နသောက်မှုအတွက်အသ ိုျားပပ နသောား‌နငွ)မလ ိုနလောက်နသောသူမ ောျားအတွက်အထူျားနခ ျားနငွ(အထူျားအနေပဖင်နငွ နခ ျားပခင်ျား)အောျားန ောင်ရွက်နပျားပါမည်။အနသျားစိတ်အနကကောင်ျားအရောအောျားဤစောမ က် ောစအနေောက်ဘက် (နေောက်စောမ က် ော) တစ်ခိုတွင်ကကည ်ပါ။

ယာယီရငွရြ ်းရပ်းခြင််း(အြ န်ကာလတစ်ြိုအတွင််းလ ိုအပ်ရးာရငွရ က်းမ ာ်းအာ်းရြ ်းယ န ိုင်ရ ကာင််း) အး ရပ်းခြင််



名張市多文化共生センター
〒518-0775 三重県名張市希央台5番町19番地 名張市市民情報交流センター内
TEL:0595-64-6711 FAX:0595-63-5326 e-mail: